DIEU NGUYEN HUU HUAN

The Scholar Who Resisted French Rule with Pen and Sword

It is hard to bear the burden of the country,
Only because the soldiers are defeated, the body is relaxed.
Heroes do not discuss victory and defeat,
The universe sees loyalty and righteousness flowing.
The hoofs of horses terrify the Huns,
Unyielding, they cut off the general’s head.
In those years, the Tho River’s waves flowed with blood,
The autumn wind on Long Island rises, causing deep sorrow.
ANONYMOUS

Hạn mã nan kham vị quốc cừu,
Chỉ nhân binh bãi trí thân hưu,
Anh hùng mạc bả doanh thâu luận,
Vũ trụ trường khan tiêt nghĩa lưu,
Vó bố dĩ kinh hồ lỗ phách,
Bất hàng cam đoạn tướng quân đầu,
Đương kim Tho thủy ba lưu huyết,
Long đảo thu phong khởi mộ sầu,
KHUYẾT DANH

According to Giai Lang Nho (Lang Nhan, Nam Chi Tung Thu, published in 1972), this is Nguyen Huu Huan's suicide poem. However, according to the book Nguyen Huu Huan: resilient patriot, indomitable poet (Ho Chi Minh City Publishing House, 1986), this poem is not his suicide poem, but was most likely written by him to praise Tran Xuan Hoa in the early fall of 1864, when he was taken by the French army across the My Tho river, and the title of this article is Dieu Tran Xuan Hoa.

Nguyen Huu Huan (Chinese: 阮有勳, 1830 - 1875) was a patriotic scholar and a leader of the uprising against the French colonialists in Cochinchina (Vietnam) in the second half of the 19th century. He is well known by the nickname Valedictorian Huan (Thủ Khoa Huân).

In-depth analysis, below.

Subscribe to keep reading

This content is free, but you must be subscribed to Signs of Heroes to continue reading.

Already a subscriber?Sign In.Not now

Reply

or to participate.